Tłumaczenia i dla czego mamy ochotę czasem poszeleścić

to jest teks alternatywny

Tłumaczenia z j. niemieckiego stanowią podstawę mojej działalności zawodowej od 10 lat. Wykonuję tłumaczenia ustne i pisemne dla firm i osób prywatnych. Także realizuję tłumaczenia z j. angielskiego i holenderskiego. Chętnie podejmuję się wyjazdów na rozmowy zagraniczne [Niemcy] – tłumaczenie konsekutywne, czyli tłumaczenie ustne z j. niemieckiego. Jako tłumacz niemieckiego sprawdziłem się podczas licznych rozmów handlowych, spotkań z zagranicznymi kontrahentami, szkoleń i instalacji urządzeń w fabrykach.

Mogę pochwalić się sprawnymi tłumaczeniami handlowymi ponieważ w swoim życiu zawodowym nie jestem wyłącznie tłumaczem. Sam aktywnie nawiązywałem i utrzymuję współpracę z niemieckimi i holenderskimi firmami.

W trakcie tłumaczenia w pełni oddany jestem Państwa sprawie. Tak naprawdę w trakcie rozmów tłumacz staje się pośrednio osobą reprezentującą Państwa firmę. Zawsze mam to na uwadze. Informuję o tym, ponieważ zdaje sobie sprawę jakie znaczenie mają bezpośrednie rozmowy handlowe.

TŁUMACZENIA z j angielskiego i niderlandzkiego (holenderskiego)

 Wykonujemy również tłumaczenia z j. niemieckiego i holenderskiego. Mamy na swoim koncie kilkaset stron dokumentacji technicznych i umów handlowych. Współpracujemy z doświadczonymi tłumaczami – co pozwala nam zapewnić najwyższy standard usług.

WYCENA tłumaczenia

Przed rozpoczęciem każdego zlecenia tłumaczeniowego wykonujemy szczegółową nalizę liczby znaków w tekście. Na tej podstawie podajemy cenę ostateczną. Oczywićie ceny te mogą być różne ze względu na różą trudność tekstu.

Umiejętności komunikacyjne i kultura w kontaktach

W swojej pracy bardzo poważnie traktuję kwestie kultury komunikacji. Zdaję sobie sprawę z tego, że “TAK NAS PISZĄ, JAK NAS WIDZĄ” i zgodnie z tym porzekadłem reprezentuję Państwa w rozmowach z partnerami zagranicznymi.

POUFNOŚĆ informacji

Wszelkie dokumenty przesłane do naszego biura traktujemy jako poufne. W miarę potrzeb przesyłamy do firm deklarację poufności. Stosujemy tę zasadę od początku.

Zapraszamy,

Maciej Waszkiewicz /tel 504 279 734/

Jeden komentarz do “Tłumaczenia i dla czego mamy ochotę czasem poszeleścić”

Skomentuj Gitara Akordy Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *